
Είκοσι επιλογές για δώρα που μπορείτε να κάνετε σε αγαπημένα σας πρόσωπα, οι οποίες φέρνουν κοντά τα πιο διαφορετικά είδη: Από το σκληρό θρίλερ του Jo Nesbø στην «Ώρα του λύκου» και την ψυχολογική εμβάθυνση της Sally Rooney στο «Ιντερμέτζο», μέχρι την ιστορική μυθοπλασία της Hilary Mantel στο «Ο καθρέφτης και το φως» και τη μοντερνιστική πρόζα του Andrei Bitov στον «Οίκο Πούσκιν». Ακόμη, επιδέξια αστυνομικά μυθιστορήματα όπως το «Χάλκινα όνειρα» της Camilla Lackberg και το «Πέθανε με το πάσο σου» του Αλέξις Ραβέλο συνυπάρχουν με λογοτεχνικές κορυφές όπως το «Σφαγείο 5» του Κουρτ Βόννεγκατ και τη «Νυχτωδία της Χιλής» του Roberto Bolaño. Οι αναγνώστες θα βρουν επίσης σπουδαίους κλασικούς, όπως τον Τσαρλς Ντίκενς με τον «Κοινό μας φίλο» και τον Τζόναθαν Σουίφτ με το «Μια ιστορία βαρελιού». Έργα που φωτίζουν ποικιλοτρόπως την ανθρώπινη εμπειρία, τη μνήμη, τη βία, την απώλεια και την επιθυμία – πάντα μέσα από τη μαγεία της λογοτεχνίας. Καλές γιορτές…

Η ώρα του λύκου
Μετάφραση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη
Εκδόσεις: Mεταίχμιο
Σελίδες: 470
Όταν ένας έμπορος όπλων πέφτει νεκρός στους δρόμους της Μινεάπολης, όλα τα στοιχεία οδηγούν σε έναν μοναχικό λύκο, έναν ελεύθερο σκοπευτή που έχει εξαφανιστεί χωρίς να αφήσει ίχνη. Όταν ο σκοπευτής χτυπά ξανά, δεν πιστεύουν ότι αυτό το θύμα θα είναι το τελευταίο και καλούν τον αντικομφορμιστή ντετέκτιβ Μπομπ Οζ για να εξιχνιάσει την υπόθεση. Ο Μπομπ αρνείται να ακολουθήσει τις οδηγίες του αρχηγού της αστυνομίας, γιατί υπάρχει κάτι που του θυμίζει μια υπόθεση που θα προτιμούσε να ξεχάσει. Και καθώς ο αριθμός των θυμάτων αυξάνεται, υποψιάζεται ότι συμβαίνει κάτι ακόμα πιο σκοτεινό. Όσο πιο κοντά φτάνει στην αλήθεια τόσο πιο πολύ αναστατώνεται. Γιατί αυτός ο κατά συρροήν δολοφόνος του θυμίζει κάποιον επικίνδυνο: τον εαυτό του! Στην «Ώρα του λύκου», ο Jo Nesbo τοποθετεί τη δράση στις μεσοδυτικές πολιτείες της Αμερικής του 2016. Ένα σκληρό μυθιστόρημα με το καλύτερο στιλ του διάσημου Νορβηγού συγγραφέα, σε μια Αμερική που βρίσκεται στο χείλος του γκρεμού.

Ιντερμέτζο
Μετάφραση: Μυρτώ Καλοφωλιά
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 576
Στο επίκεντρο αυτού του επιδέξιου μυθιστορήματος βρίσκονται δύο αδέλφια, ο Πίτερ και ο Ίβαν, οι οποίοι παλεύουν να επαναπροσδιορίσουν τον εαυτό τους μετά τον θάνατο του πατέρα τους. Η Rooney προσεγγίζει τη θλίψη όχι ως ένα μεμονωμένο και αδυσώπητο δραματικό γεγονός, αλλά ως διάχυτη ρευστή κατάσταση που επηρεάζει τη σκέψη, τις κοινωνικές αλληλεπιδράσεις και την αντίληψη της πραγματικότητας. Η απώλεια λειτουργεί ως καταλύτης για την αποκάλυψη ψυχολογικών ρωγμών: ο Πίτερ, καταξιωμένος δικηγόρος, στροβιλίζεται σε ένα μείγμα αυτοαμφισβήτησης και εργασιακού κυνισμού, ενώ ο νεότερος Ίβαν, χαμηλών τόνων και εσωστρεφής, αναζητά την ταυτότητά του μέσα από τη μουσική, την οποία η συγγραφέας χρησιμοποιεί εύστοχα ως μεταφορά για την εύθραυστη διαδικασία της ανασύνθεσης. Μια ώριμη και στοχαστική εξερεύνηση της πατρικής απώλειας, της συναισθηματικής αβεβαιότητας και των εύθραυστων δεσμών που διαμορφώνουν την ανθρώπινη εμπειρία - με οικονομία ύφους και διακριτή ρυθμικότητα στη γλώσσα.

Πάει και το Φραντζολάκι
Μετάφραση: Μανουέλα Μπέρκι
Εκδόσεις: Πόλις
Σελίδες: 283
Κεντρικός ήρωας του νέου μυθιστορήματος του Laszlo Krasznahorkai είναι ο 91χρονος Γιόζι Κάντα, ο οποίος μάταια έκανε τα πάντα για να εξαφανιστεί από τα μάτια του κόσμου. Οι οπαδοί του, όμως, καταφέρνουν να τον εντοπίσουν σ' ένα χωριό της Ουγγαρίας. Ο Κάντα, συνταξιούχος ηλεκτρολόγος, έχει στο αίμα του το ινκόγκνιτο, η οικογένειά του κρατάει μυστική την καταγωγή της εδώ και αιώνες και, προς το παρόν, ούτε κι ο ίδιος θέλει να μαθευτεί ευρέως ότι, σαν απόγονος του Τζένγκις Χαν και του Μπέλα Δ', θα μπορούσε να διεκδικήσει τον ουγγρικό θρόνο ως Ιωσήφ Α' του οίκου των Άρπαντ. Δεν θέλει ωστόσο να αναμειχθεί στην πολιτική: δηλώνει ότι δεν θέλει να ταΐσει άλλο τη φωτιά, αλλά να ξεχωρίσει την ήρα από το σιτάρι. Τι λένε όμως γι' αυτό οι ενθουσιώδεις μαθητές του, στους οποίους συγκαταλέγονται αιθεροβάμονες βασιλόφρονες αλλά και επίδοξοι τρομοκράτες; Και γενικά: μπορεί κανείς να προλάβει ποτέ το μοιραίο; Στο νέο του σατιρικό μυθιστόρημα, ο Krasznahorkai -μετά τη Νέα Υόρκη, τη Δαλματία και τη Θουριγγία- επιστρέφει σε μια καρναβαλική Ουγγαρία. Όλοι είναι βυθισμένοι στο τέλμα: ο γερο-βασιλιάς με το εξοχικό του σπιτάκι αλλά και οι φιλοξενούμενοι του που εμφανίζονται από το πουθενά, ανάμεσά τους και ένας περιπλανώμενος μουσικός ονόματι Laszlo Krasznahorkai! Από τον φετινό νικητή των Βραβείων Νόμπελ Λογοτεχνίας, ο οποίος εξακολουθεί να αποθεώνει τη συγγραφικής τέχνη.

Χάλκινα όνειρα
Μετάφραση: Αγγελική Νάτση
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 344
Στο τρίτο μέρος της σειράς με τη Φέι, η Camilla Lackberg υφαίνει ένα σκοτεινό αστυνομικό δράμα εκδίκησης και επιβίωσης. Με τον πρώην σύζυγο νεκρό, η Φέι βρίσκεται αντιμέτωπη με τον πατέρα της, έναν αδίστακτο εχθρό που απειλεί την ίδια, τους αγαπημένους της και την εταιρεία Revenge. Η προδοσία βαθαίνει, οι συμμαχίες δοκιμάζονται και η γυναικεία αδελφοσύνη γίνεται ασπίδα. Μαζί με τον κύκλο των γυναικών της και έναν άντρα εμπιστοσύνης, σχεδιάζει την τελική κίνηση. Όμως το εγκληματικό δίκτυο σφίγγει τον κλοιό, ανεβάζοντας το ρίσκο και την ένταση. Η αγωνία κορυφώνεται, οι μάσκες πέφτουν και η λύτρωση απαιτεί θυσίες μέχρι την τελική αναμέτρηση.

Νυχτωδία της Χιλής
Μετάφραση: Κρίτων Ηλιόπουλος
Εκδόσεις: Άγρα
Σελίδες: 192
Ένα από τα πιο συμπυκνωμένα και εφιαλτικά έργα του μεγάλου Χιλιανού συγγραφέα. Μέσα από τη μονολογική αφήγηση του Σεμπαστιάν Ουρούτια Λακρουά -ποιητή, ιερέα και κριτικού λογοτεχνίας- ο Bolano χτίζει μια σκοτεινή αλληγορία για τη συνενοχή της διανόησης και της Εκκλησίας στη βία και τη καταναγκαστική σιωπή της δικτατορίας του Πινοτσέτ. Ο ήρωας, λίγο πριν πεθάνει, αναπολεί τη ζωή του προσπαθώντας να δικαιολογήσει τις επιλογές του. Ο λόγος του, άλλοτε ειρωνικός και άλλοτε απολογητικός, αποκαλύπτει σταδιακά την ηθική του τύφλωση. Ο Bolano, μέσα από την εξομολόγηση αυτή, καταγγέλλει την πνευματική αδράνεια και την αυτοδικαιολόγηση των ανθρώπων που, που ενώ δεν κρατούν όπλα, συναινούν σιωπηρά στην καταπίεση. Το σπίτι της χιλιανής καλλιτέχνιδας που φιλοξενεί μαρτυρήσεις βασανιστηρίων στα υπόγεια γίνεται το πιο ισχυρό σύμβολο αυτής της συνενοχής: ο πολιτισμός χτίζεται πάνω σε μια βία που κρύβεται επιμελώς. Η γραφή του είναι πυκνή, ρυθμική και παραληρηματική, χωρίς κεφάλαια ή διακοπές, σαν εξομολόγηση που ξεχειλίζει. Μέσα από αυτή τη φρενήρη ροή λόγου, ο συγγραφέας κατορθώνει να συνδυάσει την προσωπική ενοχή με τη συλλογική ιστορική ευθύνη.

Ταξίδι στη Λευκή Θάλασσα
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 536
Ένα αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα του ιδιοφυούς Άγγλου λογοτέχνη, που στους περισσότερους ήταν γνωστό μονάχα ως το χειρόγραφο που χάθηκε σε μια φωτιά. Εμπνευσμένο από τη ζωή του, το μυθιστόρημα διηγείται την ιστορία ενός φοιτητή του Κέμπριτζ που θέλει να γίνει συγγραφέας αλλά έχει φτάσει στο συμπέρασμα ότι τόσο το βιβλίο του, όσο και, υπό μία έννοια, η ζωή του έχουν ήδη «γραφτεί» από έναν Νορβηγό μυθιστοριογράφο. Μετά από μια πυρκαγιά, ό,τι απέμεινε από το «Ταξίδι στη Λευκή Θάλασσα» ήταν μερικά φύλλα χαρτί. Δεκαετίες μετά τον θάνατο του Lowry έγινε γνωστό ότι η πρώτη του σύζυγος, η Jan Gabrial, είχε ένα δακτυλόγραφο μιας πρώιμης εκδοχής του βιβλίου, το οποίο και κατέληξε σε μια βιβλιοθήκη της Νέας Υόρκης, όπου το διάβασαν ελάχιστοι μελετητές. Από τον συγγραφέα που έγραψε ένα από τα καλύτερα μυθιστορήματα όλων των εποχών: το «Κάτω από το ηφαίστειο».

Η πρωτοχρονιά του Ηρακλή Πουαρό
Μετάφραση: Κίκα Κραμβουσάνου
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σελίδες: 336
Παραμονή Πρωτοχρονιάς, 1932. Ο Ηρακλής Πουαρό και ο καλός του φίλος, ο επιθεωρητής Έντουαρντ Κάτσπουλ, φτάνουν στο ελληνικό νησί Λαμπερός για ολιγοήμερες διακοπές. Αλλά ο Κάτσπουλ υποψιάζεται ότι ο Πουαρό έχει διαφορετικό λόγο για να βρίσκεται εκεί - έναν λόγο που δεν του αποκαλύπτει, όσο και αν τον πιέζει. Ο χρόνος μετράει αντίστροφα για την Πρωτοχρονιά και ένα παιχνίδι συντροφιάς παίρνει μια δυσοίωνη τροπή. Όλα τα ενδεχόμενα είναι ανοιχτά: Θα μπορέσει ο Πουαρό να σταματήσει έναν δολοφόνο που είναι αποφασισμένος να χτυπήσει πριν από τα μεσάνυχτα; Το νέο μυστήριο με τον Ηρακλή Πουαρό από τη Sophie Hannah, συνέχεια του μπεστ σέλερ «Η Άγια Νύχτα του Ηρακλή Πουαρό», είναι ατμοσφαιρικό, έχει μυστήριο και αγωνία και, κυρίως, σέβεται απολύτως τον κόσμο της «βασίλισσας του εγκλήματος», Άγκαθα Κρίστι.

Οίκος Πούσκιν
Μετάφραση: Βιργινία Γαλανοπούλου
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 768
Ο φιλόλογος Λιόβα Οντόγιεφτσεφ βρίσκεται νεκρός στον Οίκο Πούσκιν της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ. Πλάι του, δύο πιστόλια μονομαχίας που κάποτε ανήκαν στον ίδιο τον Πούσκιν. Λάτρης των τεχνών, ο Λιόβα μεγάλωσε στη σκιά του εξόριστου παππού του και του καταξιωμένου επιστήμονα πατέρα του. Πιεσμένος από το καθεστώς, αντιμέτωπος με οικογενειακά μυστικά και ανεκπλήρωτες φιλοδοξίες, είχε χάσει σταδιακά τον έλεγχο της ζωής του ανάμεσα σε παρέες, λογοτεχνικές αναζητήσεις, άφθονη βότκα και αδιέξοδους έρωτες. Από τα πιο ευρηματικά έργα της σύγχρονης ρωσικής λογοτεχνίας, ο Οίκος Πούσκιν του Andrei Bitov (1937-2008) κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι. Ένα εξαιρετικό δείγμα μοντερνιστικής φαντασίας, το οποίο ταυτόχρονα είναι και ένας φόρος τιμής στην κλασική ρωσική λογοτεχνία.

Τέλος του κόσμου, αγάπη μου
Μετάφραση: Ξένια Καλαϊτζίδου
Εκδόσεις: Καστανιώτη
Σελίδες: 334
Ποτέ άλλοτε οι δεκαετίες του 1990 και του 2000 δεν αποδόθηκαν με τέτοια ακρίβεια, σκληρότητα και τρυφερότητα. Οι ηρωίδες και οι ήρωες του βιβλίου ισορροπούν μεταξύ θλίψης και ευφορίας, αγιοσύνης και κατάπτωσης, κινούνται ανάμεσα στη Σκύλλα της οικογενειακής τρέλας και στη Χάρυβδη της επικίνδυνης ζωής στους εναλλακτικούς κύκλους της Αγίας Πετρούπολης. Η Alla Gorbunova, το νέο αστέρι της ρωσικής λογοτεχνίας, απελευθερώνει θαυμάσια κομμάτια που παρελαύνουν μπροστά μας, σε διαφορετικές εκδοχές, με συνδυασμούς και επαναλήψεις, κλιμακώσεις και ανατροπές. Τα παιδικά και εφηβικά χρόνια στον μετασοβιετικό χωροχρόνο, οι εσχατολογικοί μύθοι, οι εφιάλτες μιας κατακερματισμένης κοινωνίας συγχωνεύονται σε ένα χαοτικό σύμπαν που εκτείνεται μέχρι τα δάση και τους βάλτους στα σύνορα Ρωσίας και Φινλανδίας, στους ενδιάμεσους σταθμούς του Υπερσιβηρικού, στις σκηνές των αυτοχθόνων του Βορρά αλλά και σε νοερά, φαντασιακά, ονειρικά τοπία. Με μια αφήγηση υβριδική και πολύπλευρη, αναζητώντας την αλήθεια μες στις αντιφάσεις του ανθρώπου και του κόσμου, η ξεχωριστή αυτή συγγραφέας συνθέτει το ψηφιδωτό μιας καταστροφής, γεμάτο βία και ομορφιά. Ένα έργο που αιφνιδιάζει με τη δομή του και σαγηνεύει με τη γλώσσα του.

Ο κοινός μας φίλος (τόμοι Α΄& Β΄)
Μετάφραση: Κλαίρη Παπαμιχαήλ – Λαϊνά
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 720 & 720
Το μυθιστόρημα του Charles Dickens, ένα από τα ώριμα και πιο σύνθετα έργα του, αποτελεί οξυδερκή κοινωνική τοιχογραφία της βικτωριανής Αγγλίας. Με αφετηρία έναν μυστηριώδη θάνατο και μια αμφισβητούμενη κληρονομιά, ο Dickens εξερευνά τη δύναμη του χρήματος και τη διαφθορά που αυτό επιφέρει στις ανθρώπινες σχέσεις. Οι ήρωες κινούνται σε έναν κόσμο όπου η κοινωνική άνοδος, η απληστία και η υποκρισία συγκρούονται με την αγάπη, την ηθική και την προσωπική ακεραιότητα. Μέσα από πολυεπίπεδους χαρακτήρες και αφηγηματικές ανατροπές, το έργο φωτίζει τις ταξικές ανισότητες και την εμμονή με τον πλούτο, χωρίς να χάνει το ανθρώπινο και συγκινητικό του βάθος. Οι δύο τόμοι συνθέτουν ένα σκοτεινό αλλά και σατιρικό μυθιστόρημα, όπου η λύτρωση και η αλήθεια έρχονται μέσα από δοκιμασίες, αποδεικνύοντας τη διαχρονική δύναμη της γραφής του αξεπέραστου συγγραφέα.

Ο καθρέφτης και το φως
Μετάφραση: Καρολίνα Μέρμηγκα
Εκδόσεις: Ψυχογιός
Σελίδες: 1200
Μάιος 1536. Η Ανν Μπολίν είναι νεκρή. Καθώς το άψυχο κορμί της μεταφέρεται προς ταφή μέσα σε μια ξύλινη κασέλα, ο Κρόμγουελ αναδεικνύεται θριαμβευτής και συνεχίζει την άνοδό του προς την εξουσία και τα πλούτη, ενώ ο Ερρίκος Η΄ απολαμβάνει μέρες ευτυχίας με την τρίτη βασίλισσά του, την Τζέιν Σίμορ. Ο Κρόμγουελ δεν έχει από πίσω του ούτε κάποια σπουδαία οικογένεια ούτε προσωπικό στρατό. Παρά τις εξεγέρσεις στο βασίλειο, τους προδότες να συνωμοτούν και την απειλή μιας εισβολής, ολόκληρη η Αγγλία βρίσκεται στα πόδια του, ώριμη για καινοτομίες και θρησκευτικές μεταρρυθμίσεις. Η Hilary Mantel με αυτό το ιστορικό μυθιστόρημα ολοκληρώνει με θριαμβευτικό τρόπο την πορεία του Κρόμγουελ από έναν αυτοδημιούργητο άνδρα στην πιο επιδραστική προσωπικότητα της εποχής του. Γεμάτος πάθος και ενέργεια, είναι ένας χαρακτήρας περίπλοκος και αλησμόνητος: πολιτικός και δολοπλόκος, σύζυγος και πατέρας, ένας άνθρωπος που αψήφησε και καθόρισε την εποχή του.

O μαύρος πύργος VI - Το τραγούδι της Σουζάνας»
Μετάφραση: Μιχάλης μακρόπουλος
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
Σελίδες: 482
Στο έκτο βιβλίο του επικού κύκλου Ο Μαύρος Πύργος, ο ανεξάντλητος Stephen King ανεβάζει δραματικά την ένταση και οδηγεί την ιστορία σε σκοτεινά, μεταφυσικά μονοπάτια. Μετά τα καταιγιστικά γεγονότα στους Λύκους της Κάλα, η πιστολέρο Σουζάνα Ντιν βρίσκεται παγιδευμένη σε έναν εφιάλτη: το σώμα και το μυαλό της έχουν καταληφθεί από τη δαιμονική Μία, η οποία τη μεταφέρει στη Νέα Υόρκη του 1999 για να γεννήσει το τρομακτικό της «παιδί». Η απειλή δεν είναι μόνο σωματική, αλλά κοσμική, με συνέπειες που αγγίζουν τον ίδιο τον Μαύρο Πύργο. Τρεις απρόσμενοι σύμμαχοι -ο γενναίος Τζέικ Τσέιμπερς, ο πιστός Όι και ο βασανισμένος ιερέας Ντόναλντ Κάλαχαν- την ακολουθούν, αποφασισμένοι να αποτρέψουν το αδιανόητο. Παράλληλα, ο Ρόλαντ της Γαλαάδ και ο Έντι Ντιν καταλήγουν βίαια στο Μέιν του 1977, όπου η αφήγηση παίρνει μια τολμηρά μεταλογοτεχνική τροπή, καθώς ένας συγγραφέας με καθοριστικό ρόλο στην ισορροπία των κόσμων πλησιάζει στο πεπρωμένο του.

Μια ιστορία βαρελιού
Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις: Loggia
Σελίδες: 242
Το «Μια ιστορία βαρελιού» του σπουδαίου Ιρλανδού συγγραφέα, γνωστού κυρίως από τα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ», αποτελεί μία από τις ευφυέστερες, πιο τολμηρές και ξεκαρδιστικές σάτιρες της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Με καυστικό χιούμορ και ασύγκριτη ευρηματικότητα, ο Σουίφτ στρέφει τα βέλη του εναντίον της θρησκείας, της φιλοσοφίας, των συγγραφέων, των κριτικών και των «μοντέρνων» διανοουμένων, αποκαλύπτοντας την υποκρισία και την κενοδοξία τους. Δεν διστάζει μάλιστα να αυτοσαρκαστεί, αποδεικνύοντας βαθιά γνώση και θαυμαστή ευρυμάθεια. Ο Χάρολντ Μπλουμ, στον «Δυτικό Κανόνα», χαρακτήρισε το έργο ως την «καλύτερη πρόζα στην αγγλική γλώσσα μετά τον Σαίξπηρ». Η ιδιοφυΐα του Σουίφτ τον κατατάσσει δικαίως δίπλα στους μεγάλους σατιρικούς, από τον Αριστοφάνη και τον Ραμπελαί έως τον Θερβάντες και τον Τζέιμς Τζόυς, καθιστώντας το έργο διαχρονικό και ακαταμάχητο.

Δεν μπορείς να κρυφτείς
Μετάφραση: Κώστας Κηλύμης
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σελίδες: 488
Σε ένα απομονωμένο φιόρδ της Ισλανδίας ένας γείτονας επισκέπτεται το σπίτι μιας οικογένειας, που τα ίχνη της έχουν χαθεί για πάνω από μία βδομάδα. Τα αυτοκίνητα της οικογένειας είναι παρκαρισμένα στο γκαράζ του σπιτιού, τα παράθυρα είναι φωτισμένα, όμως κανένας δεν έρχεται να του ανοίξει όταν χτυπάει το κουδούνι. Ο γείτονας αποφασίζει να μπει μέσα από την πίσω πόρτα. Το θέαμα που αντικρίζει τον κάνει να τρέξει αμέσως έξω και να καλέσει την αστυνομία. Ο επιθεωρητής Tyr και η ιατροδικαστής Idunn καλούνται στον τόπο του εγκλήματος για να διερευνήσουν τα αίτια και τον τρόπο με τον οποίο έχουν βρεθεί δολοφονημένα όλα τα μέλη της οικογένειας. Καθώς οι έρευνες προχωρούν, βγαίνουν στο φως κρυμμένα μυστικά από το παρελθόν της οικογένειας και όλοι σιγά σιγά ανακαλύπτουν πως τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται. Η ομάδα ερευνών μαζί με έναν ακόμα νεαρό αστυνομικό γρήγορα αντιλαμβάνονται πως η υπόθεση θα τους φέρει αντιμέτωπους με το δικό τους παρελθόν. Το κουτί της Πανδώρας, έχει ανοίξει! Ο πρωτότυπος ισλανδικός τίτλος του βιβλίου είναι αναφορά στον πρώτο στίχο ενός γνωστού ισλανδικού παιδικού τραγουδιού: «Lok, lok og laes» δηλαδή «κλείσε, κλείσε και κλείδωσε».

Η αναμέτρηση
Μετάφραση: Αντώνης Καλοκύρης
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
Σελίδες: 438
Ένα καταιγιστικό μυθιστόρημα που συνδυάζει το αστυνομικό θρίλερ με το σκοτεινό φανταστικό, δημιουργώντας μια παγωμένη, ασφυκτική ατμόσφαιρα με θέατρο δράσης μια μικρή πόλη στην Αλάσκα. Η άγρια δολοφονία ενός παιδιού αναζωπυρώνει φόβους και προκαταλήψεις της κοινής γνώμης, που σπεύδει να κατηγορήσει την Αποικία, μια εξόριστη κοινότητα βαμπίρ! Η αστυνομικός Μπάρμπαρα Άτκινς, ειδική στα εγκλήματα βαμπίρ, καλείται να αποφασίσει αν πρέπει να διατάξει την εξόντωσή τους, όμως οι αμφιβολίες της την οδηγούν σε μια επικίνδυνη έρευνα. Με τη βοήθεια του απομονωμένου πρώην σερίφη Τζένσεν Τάκερ, ξετυλίγει τα σκοτεινά μυστικά του παρελθόντος της πόλης. Καθώς τα πτώματα πολλαπλασιάζονται και η ένταση κορυφώνεται, το μυθιστόρημα θέτει ένα ανατριχιαστικό ερώτημα: ποιο τέρας είναι τελικά πιο επικίνδυνο, το υπερφυσικό ή το ανθρώπινο; Πρόκειται για ένα πολυεπίπεδο θρίλερ για τον φόβο, την προκατάληψη και την ανεξέλεγκτη βία.

Μετά το Μόναχο
Μετάφραση: Μαρίνα Τουλγαρίδου
Εκδόσεις: Τόπος
Σελίδες: 563
Το 1958 η Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ ήταν η πιο διάσημη ποδοσφαιρική ομάδα στον κόσμο και Πρωταθλήτρια Αγγλίας. Πρωταγωνιστικό ρόλο σ’ αυτήν έπαιζαν οι νεαροί αστέρες της με το παρατσούκλι οι «Μπέμπηδες του Μπάσμπι», από το όνομα του χαρισματικού προπονητή τους, Ματ Μπάσμπι. Όμως στις 6 Φεβρουαρίου το αεροπλάνο που μετέφερε την ομάδα πίσω στην Αγγλία από έναν αγώνα για το ευρωπαϊκό κύπελλο συνετρίβη στο Μόναχο κατά την απογείωση, σκοτώνοντας είκοσι τρεις ανθρώπους - ανάμεσά τους οχτώ παίκτες και τρία μέλη του τεχνικού επιτελείου της ομάδας. Το δυστύχημα κατέστρεψε την ομάδα, τραυμάτισε τους οπαδούς της σε όλο τον κόσμο και συγκλόνισε συθέμελα τη σφιχτοδεμένη κοινότητα του Μάντσεστερ. Στο «Μετά το Μόναχο» ο καταξιωμένος μυθιστοριογράφος Ντέβιντ Πις αποτυπώνει τις αγωνιώδεις προσπάθειες μιας ομάδας, μιας πόλης κι ενός έθνους να ανακάμψουν και να ξανασταθούν στα πόδια τους, διερευνώντας με ευαισθησία τις επιπτώσεις του τραύματος και τη δύναμη της κοινότητας στον απόηχο της τραγωδίας. Με ισχυρή έμφαση στον πόνο, την ενοχή και την αντοχή των επιζώντων και των οικογενειών τους, ο συγγραφέας δημιουργεί μια ατμόσφαιρα στιβαρά εμπλεκόμενη στην κοινωνική και ταξική ιστορία της Μεγάλης Βρετανίας. Όσοι αναζητούν ένα λογοτεχνικό έργο που να συνδυάζει ιστορικό γεγονός, ομαδικό πένθος και κοινωνική αντανάκλαση θα το βρουν βαθιά ικανοποιητικό.

Το τελευταίο πρόβλημα
Μετάφραση: Τιτίνα Σπερελάκης
Εκδόσεις: Πατάκης
Σελίδες: 378
Ιούνιος του 1960. Μια καταιγίδα κρατάει απομονωμένους στο ειδυλλιακό Μικρονήσι, απέναντι από την Κέρκυρα, εννιά ενοίκους του μικρού τοπικού ξενοδοχείου. Τίποτα δεν προμηνύει αυτό που πρόκειται να συμβεί: η Ίντιθ Μάντερ, μια διακριτική Αγγλίδα τουρίστρια, βρίσκεται νεκρή στο περίπτερο της παραλίας. Αυτό που μοιάζει με αυτοκτονία κρύβει ύποπτες ενδείξεις, ορατές μόνο στον Χόπαλονγκ Μπάζιλ, πάλαι ποτέ γνωστό ηθοποιό που κάποτε ερμήνευσε στην οθόνη τον πιο διάσημο ντετέκτιβ όλων των εποχών. Συνηθισμένος να εφαρμόζει στον κινηματογράφο τις συμπερασματικές ικανότητες του Σέρλοκ Χολμς, είναι ο μόνος που μπορεί να διαλευκάνει τι κρύβει πραγματικά αυτό το κλασικό αίνιγμα κλειστού δωματίου. Σ’ ένα νησί από όπου κανείς δεν μπορεί να φύγει και κανείς δεν μπορεί να έρθει, αναπόφευκτα όλοι θα καταλήξουν τελικά ύποπτοι σ’ ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα-πρόβλημα όπου η αστυνομική λογοτεχνία αναμειγνύεται με εντυπωσιακό τρόπο με τη ζωή.

Διάβολοι και άγιοι
Μετάφραση: Γιάννης Στριγγός
Εκδόσεις: Πατάκης
Σελίδες: 304
Ο Ζαν Μπατίστ Αντρεά συνθέτει ένα βαθιά συγκινητικό και στοχαστικό έργο για την απώλεια, τη μνήμη και τη σωτηρία μέσω της τέχνης. Κεντρικός ήρωας είναι ένας άστεγος πιανίστας, που παίζει στους σταθμούς τρένων και στο μετρό, μετατρέποντας τη μουσική σε καταφύγιο και πράξη αντίστασης απέναντι στη βία του κόσμου. Μέσα από τη φαινομενικά σιωπηλή του παρουσία, ξεδιπλώνεται σταδιακά μια τραυματική παιδική ηλικία, σημαδεμένη από αυταρχισμό, σκληρότητα και χαμένες αθωότητες. Ο Αντρεά αφηγείται με ευαισθησία την πορεία ενός ανθρώπου που ισορροπεί ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι, στους «αγίους» της καλοσύνης και στους «διαβόλους» της εξουσίας και της κακοποίησης. Η μουσική λειτουργεί ως γλώσσα μνήμης και λύτρωσης, αλλά και ως υπενθύμιση ότι η ομορφιά μπορεί να γεννηθεί ακόμη και από τα πιο οδυνηρά βιώματα. Με λυρική γραφή, καθαρή δομή και συναισθηματική ένταση, το μυθιστόρημα διερευνά τη δύναμη της συγχώρεσης και την ανάγκη του ανθρώπου να αγαπηθεί.

Σφαγείο 5
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 256
Βασισμένο στις προσωπικές εμπειρίες του συγγραφέα από τον βομβαρδισμό της Δρέσδης το 1945, το βιβλίο ακολουθεί τον Μπίλι Πίλγκριμ, έναν άνδρα «αποκολλημένο από τον χρόνο», που μεταπηδά ανεξέλεγκτα ανάμεσα σε στιγμές της ζωής του. Ο Βόννεγκατ συνδυάζει επιστημονική φαντασία, μαύρο χιούμορ και υπαρξιακή ειρωνεία, εισάγοντας τους εξωγήινους Τραλφαμαδόριους ως φιλοσοφικό αντίβαρο στην ανθρώπινη εμμονή με τη μοίρα και τον θάνατο. Η συνεχώς επαναλαμβανόμενη φράση «έτσι πάει» λειτουργεί ως πικρή υπενθύμιση της αδυναμίας μας να ελέγξουμε τη βία και την καταστροφή. Μέσα από μια ηθελημένα απλή, σχεδόν παιδική γλώσσα, το μυθιστόρημα αποδομεί τον ηρωισμό του πολέμου, αναδεικνύοντας την τυχαιότητα, την απώλεια και την αποξένωση. Πάνω απ’ όλα, όμως, το «Σφαγείο 5» παραμένει βαθιά ανθρώπινο και επίκαιρο, μια σπαρακτική κραυγή ενάντια στη φρίκη της ιστορίας και στην επαναλαμβανόμενη ανθρώπινη βλακεία.

Πέθανε με το πάσο σου
Μετάφραση: Κρίτων Ηλιόπουλος
Εκδόσεις: Τόπος
Σελίδες: 342
Η υπόθεση ξεκινάει με έναν φαινομενικά απλό θάνατο: ο γιος ενός ηλικιωμένου αυτοκτονεί, και ο Μονρόι αναλαμβάνει να ρίξει μια ματιά - μόνο που η επίσημη εκδοχή αποδεικνύεται ανεπαρκής. Επιπλέον, δεν θα αργήσει να διαπιστώσει ότι από πίσω ελλοχεύουν πολλά κρυμμένα ένοχα μυστικά. Κάπως έτσι, εν έτει 2012, την ώρα που ξεσπούν μεγάλα σκάνδαλα στην Ισπανία (η οποία βρίσκεται στα πρόθυρα της χρεοκοπίας) και ενώ χιλιάδες διαδηλωτές πλημμυρίζουν τους δρόμους και τις πλατείες, ο πρώην ναυτικός με χώρο δράσης την πρωτεύουσα των Καναρίων Νήσων, δεν διστάζει να αναστατώσει τους πάντες, απειλώντας να ξεσκεπάσει σκοτεινά μυστικά ισχυρών ανθρώπων. O Αλέξις Ραβέλο αναδεικνύει -για ακόμη μία φορά- υποδειγματικά το εύρος και τα όρια της αστυνομικής λογοτεχνίας. Άλλωστε, όπως και στη περίπτωση του Μονταλμπάν, έτσι και σε αυτήν του Ραβέλο, η αστυνομική λογοτεχνία οφείλει να αποτυπώνει και να ιχνηλατεί τις εκάστοτε κοινωνικές παραμέτρους της.