ΠΑΡΟΙΜΙΑ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ
Ο χρόνος είναι χρήμα
Ναι, μα η Μπουγκάτι τον ξεπερνάει σε ταχύτητα. (σελ.28)
από το Ο ΧΟΡΟΣ ΜΟΥ
Ο Πλάτωνας θέτει τον ποιητή εκτός πόλης
Περιπλανώμενος εβραίος
Μεταφυσικός Δον Ζουάν
Οι φίλοι, οι συγγενείς
Πρέπει να ελευθερωθείς από την τυραννία των περιοδικών
Λογοτεχνία
Μίζερη ζωή
Άστοχη αλαζονεία
Μάσκα
Η γυναίκα, ο χορός που ο Νίτσε ήθελε να μας μάθει να χορεύουμε
Η γυναίκα
Αλλά η ειρωνεία; (σελ.34)
από το ΠΥΡΓΟΣ (απευθύνεται στον Πύργο του Άιφελ)
Στην καρδιά της Αφρικής εσύ είσαι που τρέχεις
Καμηλοπάρδαλη
Στρουθοκάμηλος
Βόας
Ισημερινός
Μουσώνες
Στην Αυστραλία ήσουν ανέκαθεν ταμπού
Είσαι ο γάντζος με τον οποίο ο Κάπταιν Κουκ κυβερνούσε το πλοίο των τυχοδιωκτών του
Ω ουράνιο βαρίδι!
Για τον Σύγχρονο Ντελονέ, που το ποίημα αυτό του αφιερώνω.
Είσαι το πινέλο που βουτά μέσα στο φως
Γκονγκ ταμ-ταμ ζανζιβάρη ζώο της ζούγκλας ακτίνες Χ εξπρές νυστέρι
συμφωνία
Είσαι τα πάντα
Πύργε
Αρχαίε θεέ
Μοντέρνο ζώο
Ηλιακό φάσμα
Θέμα του ποιήματός μου
Πύργε
Πύργε του κόσμου
Πύργε σε κίνηση. (σελ.37-38)
Πολύτιμη συμβολή για μια ολοκληρωμένη άποψη περί της αντισυμβατικής προσωπικότητας του ποιητή είναι και η συμπεριλαμβανόμενη συνέντευξη του Σαντράρ. Χαρακτηριστικά λεχθέντα δια στόματος ποιητή: «Μια συμβουλή: όταν δείτε μια ανοιχτή πόρτα, σε εφημερίδα, ραδιοφωνικό σταθμό, σινεμά, τράπεζα, παντού—μην μπείτε. Ώσπου να πατήσετε τα τριάντα θα έχετε τρελαθεί και το γέλιο σας θα έχει μείνει στην εξώπορτα. Αυτή είναι η δική μου εμπειρία. Η ποίηση είναι στους δρόμους. Πηγαίνει μαζί με το γέλιο.» (σελ.84) Για την ώρα, οι προσεγμένες τυποτεχνικά εκδόσεις παρουσιάζουν την αδικοχαμένη αναγεννησιακή Ιταλίδα ποιήτρια Ιζαμπέλλα ντι Μόρρα και τον Αμερικάνο μοντερνιστή με την αμφιλεγόμενη ιδεολογία Έζρα Πάουντ. Προσεχώς: ο περιθωριοποιημένος Άγγλος οραματικός, εικαστικός-ποιητής Ουϊλλιαμ Μπλέηκ και ο λησμονημένος Ισπανός μεταπολεμικός ποιητής Μιγέλ Λαμπορδέτα, συμπληρώνουν το συλλεκτικά εναλλακτικό κάστ που βγαίνει στο προσκήνιο της Ευρωπαϊκής ποίησης. Περισσότερες πληροφορίες εδώ.